O zbirci su govorili: direktorica KIC-a Snežana Burzan Vuksanović, književnik Veljko Veljković, pjesnikinja Edita Dautović koja je i urednica u zbirci, pjesnikinja Vesna Kljajić i učesnici trojezične zbirke pjesama.

“Nadamo se da će ova zbirka poezije biti tek početak multikulturalnog umjetničkog stvaralaštva Crne Gore, koja je na svoj način obilježava trenutak u vremenu ljudskog postojanja. Sigurna sam da ćemo je sa uživanjem čitati, ali i da će to raditi i sljedeće generacije koje će zbirci produžiti trajanje i dati joj savremenu aktuelnost i vrijednost“, kazala je Burzan Vuksanović u najavnom dijelu večeri.

“Potrudili smo se da promovisanjem poezije i pojedinaca kroz umjetnost i stvaralaštvo, oslikavamo duh i tradiciju Crne Gore. Svaki narod i svaka država treba da njeguje i čuva svoju tradiciju i vrijednosti, posebno u kontekstu doprinosa razumijevanju prošlosti, kao i mjesta i uloge svakog subjekta u procesu oblikovanja budućnosti. Autori i autorke pjesama dolaze iz svijeta odraslih i kroz stihove predstavljaju ljubav, tradiciju, zavičaj, porodicu, prijateljstvo… Takođe prikazali su i svoja najdublja osjećanja nostalgije, sjete, žala, tuge, sreće, kajanja“, kazala je Dautović.

Ona je dodala da je zbirka poezije “Pjesnička svitanja” krajnji rezultat projekta “Poezijom manjina do mutikulturalnog bogatstva”, projekta koji je finasijski podržan od strane Fonda za zaštitu i ostvarivanje manjinskih prava Crne Gore.

Promocija “trojezične zbirke”

Svoje stihove je čitala i pjesnikinja Vesna Kljajić koja se i obratila: “Bez obzira na nacionalnost, vjeru, različitu kulturu, ono što svi dijelimo su emocije i ove pjesme pokazuju da jedino što vrijedi i spaja ljude i čini nas boljima su baš osjećanja. Njih treba dijeliti kroz pjesme, priče, ljubav, druženje. Poezija se piše srcem, zato ničije srce ne može ostati imuno na stihove koji prodiru duboko u dušu“, kazala je Kljajić.

Književnik Veljko Veljković istakao je umjetnički pluralizam kada je u pitanju struktura autora ove zbirke.

“Ovaj književni poduhvat ima ne samo regionalni značaj, već i značaj u balkanskim okvirima, s obzirom na to da smo imali autore i iz Crne Gore, Hrvatske, Bosne, Srbije, Kosova, Albanije. Te s tim u vezi u ovom djelu imamo jedan umjetnički pluralizam, jednu antologiju kvaliteta i raznolikosti. Zajednička svojstva koja imaju sve pjesme u zborniku je visoki umjetnički domet. Takođe u nekim pjesmama se osjeća i lični i kolektivni bol, molitva, vjera, Bog i zahvalnost“, zaključio je Veljović.

Ono što je posebno obilježilo ovu promociju i dalo poseban efekat pjesničke večeri je to što su Edita Dautović i Sofija Kirsanov, koordinatorka za kulturu i neformalno obrazovanje Mreže za omladinski aktivizam Crne Gore, čitale stihove drugih autora iz zbirke, a pjesnik Samir Adžović čitao je stihove na albanskom jeziku.

Izdavač zbirke je Spirit Art Montenegro. Zbirka je trojezična na crnogorskom-srpskom-hrvatskom-bosanskom, albanskom i turskom jeziku.

N.S

POSTAVI ODGOVOR

Molimo unesite svoj komentar!
Ovdje unesite svoje ime